Sommaire  Tous les livres  Couvertures BD Musique  Arbres généalogiques Votre pastiche

Recherche

The regal box

Henry L. Williams

266 pages
1902 - États-Unis
Roman

Intérêt: *

 

 

 

Ce roman initialement publié aux USA en 1902 est présenté comme une œuvre de Dumas traduite en anglais par Henry L. Williams. La réalité est différente: The regal box est en fait la version romanesque de la très célèbre pièce de théâtre de Dumas Kean. Henry L. Williams, qui a publié aux Etats-Unis différentes traductions des livres d’Alexandre Dumas, s’est fait une spécialité de la rédaction de fausses œuvres du maître, avec des suites comme D’Artagnan the king maker ou d’autres versions romanesques de pièces de Dumas comme All for a crown, adaptation de Catherine Howard, D’Artagnan forward (La jeunesse de Louis XIV), The Tower of Nesle (La tour de Nesle) ou The king’s gallant (Henri III et sa cour).

Pour transformer une simple pièce de théâtre en roman à part entière, Williams prend le parti de faire de gros ajouts dans la période précédant le récit de la pièce elle-même. Son livre commence par une longue scène dans la province anglaise qui voit Edmund Kean, acteur alors inconnu, sauver la jeune Anna Danby d’un accident de chasse. Un incident d’où Kean ressort amoureux sans espoir de la riche jeune fille, tandis que lord Newell, prétendant officiel de celle-ci, devient son ennemi (pour comparer avec la trame de Dumas, voir la fiche consacrée à Kean dans sa version originale et la version réécrite par Jean-Paul Sartre. Notons au passage une bizarrerie: le lord Mewill de Dumas devient Newell chez Williams, Anna Damby devient Anna Danby…).

Williams imagine ensuite un épisode dans les rues de Londres où lord Newell cherche à faire enlever Anna pour la forcer à l’épouser: un mariage convenu entre les deux familles mais auquel la jeune fille se refuse. C’est l’intervention de Kean qui fait échouer les projets de Newell.

Troisième grande addition: un épisode où Kean, toujours inconnu, a l’occasion de jouer Othello à Drury Lane et où sa prestation est tellement impressionnante que l’assistance gonfle d’acte en acte. A la fin de la pièce, Kean est devenu l’acteur coqueluche de Londres (voir extrait ci-dessous).

Après ces scènes complètement inventées, qui représentent environ la moitié du roman, le texte de The regal box se rapproche davantage de celui de la pièce, mais toujours avec moult digressions notamment dans les salons de la bonne société londonienne. Plus le roman avance, en fait, plus il se rapproche de la pièce, comme si l’auteur se rendait compte qu’il n’a plus besoin de tirer à la ligne.

L’ensemble est assez indigeste. Ainsi délayé, le thème de Kean perd de sa force. Rendre l’acteur amoureux d’Anna depuis le début modifie sérieusement les rapports entre les personnages. En outre, l’écriture de Williams est extrêmement désuète, rendant la lecture difficile. Tout l’exercice apparaît plutôt superflu.

Dans un registre totalement différent, voir Kinne, parodie de Kean.

Extrait du chapitre XVI How the last act went off

Kean’s foregoers had struck with the sword or dagger as they considered appropriate. Here again, he offered novelty; he “made siccar” by seizing the poniard, which had chastised “the turbaned Turk who traduced Venice,” between both nervous hands, so as to drive the blade irresistibly into that harassed heart. Then, staggering more with his disillusion, his blasted love, his sorrow at his own sentence carried out - unable to reach the couch, he fell on the rug, just able to die with his palpitating lips on the cold white hand, dangling off the bedside, like a lily broken at the stem while in full blossom.

A scream resounded over the audience - it was made by several women at the same instant - but to Kean, Alba Danby’s was predominant. She had fancied that he had given her a last look, as if he were veritably dying.

As if the very stage machinist felt this woe, the curtain was lowered slowly, as the pall covers in the face of the dear dead at whom one wishes to look to the uttermost.

The lookers-on could not keep their eyes off that direction; all sighed as after an execution. There was the feeling of semi-guilt at letting an outrage be perpetrated.

Then the collegians “chaired” Lord Byron, and all the rows of spectators started to their feet.

“We must have him out!” cried some one in the gallery.

The house shook with the stamping of feet and the slapping of the board partition with open hands.

“Take the time from me, gentlemen,” said Byron, looking like a visitor from the shades of Poets’ Corner, with his hair crisping up and his white throat bursting the collar away. “Three cheers and a huzza!”

So Kean, bowing stately, but with such pleasure under his swarthy tint, received the ovation given heretofore only to Garrick.

The accepted tragedian withdrew after ineffectual attempts to depart, and as he pushed aside all the scores desirous to offer their arm or hand, he singled out Moses and leaned on his shoulder.

He whispered to him - all the old fun of the player in the penny show bubbling in his joy:

“We have done the trick, Mo’!”

In the vast hall there was not one dissentient voice.

Lord Newell was in torture at the tragedian’s triumphant visage, and Miss Danby’s as rapturous.

His handful of parasites were hand-clapping or shouting with the mass, and would have regarded him as mad if he had set up their preconcerted cry:

“Out with the ladies and down with the house!”

 He demolished Drury Lane because his rival had vanquished!

Meanwhile Manager Raymond trotted on one side of his great player. On the other Manager Arnold - “that traitor, Arnold!” said a veteran of the American war - repeated, “A hit, a palpable hit!” while Belliston, almost capering like Malvolio, paced before to the dressing-room, fluting:

“Way, gentlemen, if you please, way! for Mr. Kean, who has saved us from ruin!”

Kean did not know his room; it was changed again! They gave him the best, a suite in which one could live and receive a host. His two attendants had doubled and the pair of wax candles tripled. In that glow was the transition of his winter to summer.

 

 Sommaire  Tous les livres  Couvertures BD Musique  Arbres généalogiques Votre pastiche

Recherche